The Daily Vampire: Acentos

Drácula probablemente tenga más acentos que casi cualquier otro programa. Van desde Transylvannia (rumano) para Drácula, al inglés adecuado para el Dr. Thomas Seward, al holandés para Abram Van Helsing, cockney para Renfield, incluso irlandés para Margaret Sullivan, el ama de llaves. Amanda Wansa, directora musical de Charleston Stage (que tiene un gran oído) ha sido la entrenadora de dialectos para la cacofonía de acentos necesarios en este espectáculo.

“Entrenar a los actores en dialectos es realmente un proceso de dos partes”, dijo la entrenadora de dialectos Amanda Wansa. “El primero es identificar la 'sensación' general de un dialecto y el segundo se ocupa de las sustituciones de sonido reales. Lo que la mayoría de los miembros de la audiencia no saben es que existe una diferencia entre "poner acento" y hablar en un dialecto en el escenario. Por ejemplo, una persona real de Alemania que habla inglés habla con un "acento" alemán: su interpretación y pronunciación de las palabras; esto va a variar de persona a persona. Para enseñarle a Josh (Van Helsing) un dialecto holandés (que está muy cerca del alemán), trabajamos en cambiar sonidos específicos en el habla (es decir, el sonido "th" se convierte en un sonido "D" o "T") para hacer él suena como si fuera de esa área, pero aún así se entiende bien en el escenario ".

“Cada actor se entrenó en privado conmigo, a veces durante horas, en su dialecto específico. Trabajamos frase por frase, palabra por palabra, centrándonos en el idioma y la pronunciación. Luego, se les indicó que se concentraran simplemente en su actuación en el ensayo y yo les daba notas después de cada noche sobre sonidos y matices específicos ".

 

De izquierda a derecha: el actor residente de Charleston Stage Josh Harris como Abram Van Helsing, el actor residente Derek T. Pickens como el Dr. Thomas Seward, Michael David Wilson como Robert Renfield y Garrett Flood como Norbert Briggs en DRACULA de Charleston Stage.